iNTREST
  • Accueil
  • Langues
  • Import - export
  • Bureautique et informatique
  • Actualités
  • A lire
  • Contactez-nous

interpretation

Photo
L'interprétation est pratiquée par les bons interprètes non comme une opération sur les langues mais comme une opération sur ce qui se dit à travers les langues ; pour eux, il s'agit de "comprendre et d'expliquer", il ne s'agit pas de convertir une langue en une autre.

Source : erudit.org
Il existe différents type d'interprétation (ou interprétariat)
  • de liaison : l’interprète est au milieu des participants et traduit, phrase après phrase, les propos des différents locuteurs. C’est une méthode idéale pour les négociations commerciales ou les visites d'entreprise.
  • consécutive : il s'agit d'une restitution a posteriori des propos de l'orateur. L’interprète prend des notes pendant la prise de parole, puis traduit les propos à l’auditoire dans la langue souhaitée.
  • simultanée : elle nécessite une installation audio appropriée. Pendant que le l'orateur s’exprime, l’interprète, situé dans une cabine, suit l’énoncé du propos à l’aide d’écouteurs et traduit au fur et à mesure via un micro ; les auditeurs reçoivent les propos traduits dans leur langue à l’aide d’un casque individuel.
  • chuchoté : il s'agit d'une interprétation simultanée pour un dialogue réunissant deux personnes au maximum. L’interprète écoute les propos du locuteur et les traduit à “l’oreille” de la personne à qui il s’adresse.

Les tarifs des missions d'interprétation sont étudiés selon le type d'interprétation (de liaison, consécutif, de conférence) et la durée de la mission.

Votre devis gratuit et sans engagement : cliquer sur ce lien.

Mentions légales - Qui sommes nous ? - Conditions générales de vente
Propulsé par Créez votre propre site Web à l'aide de modèles personnalisables.